Page 1 sur 3

Les jeux de rôle Espagnols

Publié : dim. 1 mai 2016 21:56
par Matthew Flamen
Merci par le accueil.

Pas de problème avec votre question. Je suis de une petite ville dans Leon, ce à dire dans le nord-ouest à côté de Galice. Je répondrai à toute question sur les jeux espagnols si bien que je peux, mais mon français n’est pas très bon et alors j’écris lentement parce que je dois chercher quelques mots chaque paragraphe. Ça serai une bonne idée ouvrir un fil où je m’offris à répondre ce sort de questions o il y a un fil sur ça ouvert déjà ?

Aquelarre est le premier jeu de rôle publie professionnellement dans Espagne, et le plus connu, alors ne me surprend pas que quelqu’un le connaît ici. La puerta de Isthar y El capitán Alatriste sont bien connus mais pas les plus populaires.

Je dois me corriger. Tenga a éte publie aussi en Espagne par le même editorial que Z-Corps et Yggdrasil. Et je me demande, est-ce qu’il n’y a aucun jeu espagnol qu’a été traduit au français?

Et oui, ça m’étonne que n’existent pas plus de liens parmi les joueurs de les deux pays parce qu'au moins ici il y a beaucoup de monde qui parlent français assez bien pour pouvoir lire un livre de rôle sans problème. Et pour ces qui ont besoin d’améliorer son français j'ai toujours trouvé que le langage simple des livres de rôle fait d'ils une façon très bonne d’étudier une langue.

Re: Les jeux de rôle Espagnl

Publié : lun. 2 mai 2016 22:12
par NURTHOR
Bienvenido compañero ;)
Aquelarre es MUY MUY bueno!
Hubo una traducción en francés pero no tubo mucho éxito por acá. :(

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mar. 3 mai 2016 21:07
par Matthew Flamen
Le premier message est un peu étrange parce qu’il est part d’un fil de présentation. Mais, comme je dis là, je répondrai à toute question sur les jeux espagnols si bien que je peux. Comme on ne peut pas demander que sur ce qu’on connaît quelque chose, je ferai une petite description de les jeux que je connais ou je traduirai le texte de présentation de jeu qu’on peut trouver dans la page de son éditorial ou dans sa dernière de couverture.

Et oui, comme Ashram dit dans l’autre fil X-Corps, First Contact a été traduit aussi par l’éditorial Holocubierta qui semble être le seul intéressé dans les jeux français.

Pour ceux qui parlent espagnol il y a une page, qui est un sort de sœur de ça, où on peut trouver la plupart des livres publie pour la première et deuxième éditions de Aquelarre, avec l’autorisation de ses auteurs.
http://greatfrezzerspanishversion.blogs ... uales.html

Nosolorol est l’éditorial plus important en quantité de jeux publiées. Ils sont centres dans la publication de jeux espagnols, mais ils publient aussi des traductions. Avant d’être un éditorial ils publiaient un ezine très connu chaque mois, mais il semble avoir disparu d'internet. Cette dernière année ils ont publie ses chiffres de ventes qui sont étonnantes, au moins pour moi, 17000 livres physiques et 7000 pdfs.
http://www.nosolorol.com/nuevo/index.ph ... d=6:diseno
On peut voir ici aussi quels sont ses livres plus vendus. Ils sont aussi connus par le bas prix de les pdf de ses jeux, seul un tiers du prix du livre physique.

Son premier jeu a été Slang en 2006. Comme je ne rappelle pas beaucoup d’il je traduirai la description que l'éditorial fourni en sa page.
http://www.nosolorol.com/nuevo/index.ph ... t&Itemid=9

Slang

La ville de Los Angeles est une jungle de bitume que le crime organisé a tourne en son fief. Les rues sont le territoire de la guerre des bandes, qui se affrontent à mort pour défendre ses couleurs et le contrôle du trafic de drogue, pendant que les maîtres du crime remuent les fils dans les ombres et la police, impuissante et corrompue, regarde comme le rêve américain a devenu un cauchemar.

De les dangereuses rues de Compton jusqu’aux luxueux demeures de Bel Air une ligne diffuse éloigne la chance d’avoir une vie mieux de la certitude d’une mort affreux. C’est la vie et la mort pour ceux qu’ont choisi rester en marge de la loi.

sLAng : histoires sus une même histoire est une trépidant jeu de rôle d’action, drame et humeur noir situe dans le monde criminel de Los Angeles et inspiré par les films du nouveau genre noir, un jeu où vous pourrait interpréter un membre d’une bande qu’essayent de gagner le respect des rues, gangsters qui dirigent ses douteux affaires, policiers prêt à ignorer les règles s’il y a besoin, voleur pour lesquels tout échoue ou n’importe quel stéréotype sorti du cinéma ou les romans noirs.


Vous pouvez trouver une liste de la plupart des jeux espagnols ici.
http://roleropedia.com/Categor%C3%ADa:J ... %C3%B1oles

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mer. 4 mai 2016 00:21
par Géraud Myvyrrian G
Tu suis avec assiduité l'actualité espagnole?
Le monde rôliste espagnol est très actif de nos jours?

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mer. 4 mai 2016 17:33
par pelon
je suis impressionné par le nombre de jeux qu'il y a dans la page wiki,
ce sont uniquement des créations espagnols ou il y a aussi de la traduction?

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mer. 4 mai 2016 19:40
par Géraud Myvyrrian G
C'est vrai qu'il y en a beaucoup. J'ai aussi l'impression que la grande majorité datent de ces 5 dernières années. Non? La scène rôliste espagnole a l'air très active.

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mer. 4 mai 2016 22:38
par NURTHOR
Les jeux de rôle (et autres) publiés par Nosolorol sont diffusés dans toute l'Espagne par... la FNAC!!
Je rentre de Barcelone et il y a pô moins de 10 boutiques librairies/JdR/jdp!!
Le JdR à l'air bcp plus actif que chez nous!!

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : mer. 4 mai 2016 23:57
par Géraud Myvyrrian G
Carrément par la fnac? Purée!

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : jeu. 5 mai 2016 00:01
par Khalia
Quel dommage que je ne sois pas hispanophone ! ><

Re: Les jeux de rôle Espagnols

Publié : jeu. 5 mai 2016 00:22
par Athanor Nephryte
Il y a peut-être aussi un effet retard, un décalage. Enfin j'espère pour eux que non et qu'ils ne subiront pas un creux de vague qu'on aurait connu avant eux, mais j'y ai passé un mois au début des années 90 et dans la ville où j'étais (plus de 150 000 habitants à l'époque, plus de 170 000 aujourd'hui) c'était le désert sur le plan des lieux de vente.
Il y avait probablement des magasins dans les très grandes villes, mais bon, je ne sais pas si à cette époque ils avaient un marché comparable au nôtre. D'où mon hypothèse du décalage.